Đêm tháng năm nằm lộ nẻ

Direct English translation

On the night of the fifth month, lying out in the open cracks the skin.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ đêm tháng năm âm lịch rất ngắn, trời nóng nên nằm ngoài trời cũng nhanh sáng. Thường dùng để nói về sự thay đổi độ dài ngày đêm theo mùa cảm giác thời gian trôi rất nhanh vào thời điểm này.
English explanation
It refers to the very short nights of the fifth lunar month, when the weather is hot and dawn comes quickly even if one sleeps outdoors. It is used to comment on seasonal changes in day and night length and on how quickly time seems to pass at that time of year.